Frauenlyrik
aus China
嘲陆畅 |
Ich mache mich über Lu Chang lustig |
十二层楼倚翠空, | Ein Haus von zwölf Etagen lehnt am blau-grünen Himmel |
凤鸾相对立梧桐。 | Ein Phönixpaar steht sich auf dem Wutong Baum gegenüber |
双成走报监门卫, | Die beiden werden zu Boten, die Kunde haben für die Wächter am Tor |
莫使吴歈入汉宫。 | Lasst die Lieder des Südens nicht in den Han Palast dringen |